Aller au contenu

To Aru Majutsu no Index : Le Light Novel (en vf)


Ness
 Share

Messages recommandés

En l'état actuel des choses, les seules versions papiers que tu trouveras seront japonaises.

 

D'ici quelques mois, le premier tome de la version américaine devrait cependant paraître.

 

En français, par contre... A part l'imprimer soi-même, tu ne pourras avoir qu'une version numérique.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Merci de ta réponse, je pense donc m'en imprimer une belle version numérique toujours en gardant l'éspoir qu'un beau jour, ils paraitront en français :happywalk: (l'espoir fait vivre quoi ^^).

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 1 month later...

Eh bien, y'a un peu de poussière par ici. Ce ne serait pas une mauvaise idée de faire un petit up du topic.

 

Cette fois-ci, je ne vais pas vous faire part de mes peines à traduire/éditer les volumes en court, mais vous faire profiter de l'une des courtes histoires parodiques que j'ai pris plaisir à traduire histoire de me détendre un peu entre deux relectures.

 

Voici donc pour vous : Un Certain Index Scolaire, une histoire écrite par Kamachi-sensei aux alentours du 6ème volume. On retrouve ici tous les personnages découverts jusque-là dans un cadre plus "comédie scolaire" que d'habitude.

 

Bref, je vous laisse découvrir.

Modifié par Ness

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Salut ! J'ai trouvé ce topic y'a quelque temps, et je me suis vraiment régalé ! Magnifique travail ! Continue comme ça Ness !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 1 month later...

Petit up pour vous parler un peu de la situation du projet. Rien de vraiment majeur, mais comme ça fait près de 2 mois sans nouvelles...

 

Tout d'abord, concernant le tome 6 que je suis en train de revoir pour sa mise en ligne sur BT : En le relisant, je remarque une quantité considérable d'erreurs, de phrases qui aurait pu être mieux construites et de passages pas si claires que ça. Je tenais donc à m'excuser pour vous avoir fait lire une version pareille. Quand je vois que ce tome a 1'192 téléchargements au compteur, je ne peux que sentir le poids de la culpabilité m'écraser. Et c'est sans compter ce qui suit...

 

Le tome 11 n'est de loin pas prêt de sortir. J'estime qu'il me faudra encore 2 mois. Les raisons, malgré l'aide de hkenji, sont les mêmes qu'à l'accoutumé, à savoir : De ma part, le manque de temps, les obligations irl, et récemment, le manque de motivation, et de la part de la trad anglaise, des passages douteux (remarque, il fait partie des premiers tomes traduits, donc la trad ne devait pas encore être au point), des soupçons de phrases manquantes et des constructions de phrases qui font pas très littéraires. Bref, je me disais l'année dernière qu'on aurait pu attaquer la partie non couverte par l'anime à cette époque, mais on dirait qu'il va vous falloir attendre encore un peu.

 

Désolé d'être aussi lent :plz: Je tâcherai de préparer un petit cadeau de Noël pour me faire pardonner de tout ce désagrément. Si j'y manque, vous pourrez me donner un gage.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

Hello la compagnie !

A défaut du LN, j'ai entrepris la traduction de deux doujins de TAMnI ; Mikotoreito et Mikotoreito Okaeshi. Ne sachant pas où les mettre, j'ai décidé de poster ça ici vu que, dans un sens, c'est le topic de traduction de TAMnI, non ?

Les deux ont pour thèmes la Saint Valentin et le White Day, donc j'aurais pu les poster ces jours là, mais je dois avouer être un grand flemmard. Vous ne me croyez pas ? Même en vous disant que j'ai les deux chapitres de côté depuis Août et que je n'ai pas fini les corrections parce que j'avais oublié les polices utilisées ? Oui, c'est la honte... :desp:

'Fin bref, je voulais mettre fin à ce travail de côté que j'ai sur mon bureau depuis Août, donc voici :

 

Mikotoreito

 

Mikotoreito Okaeshi

 

Mes remerciements à Tap pour la traduction, ainsi qu'à Ness et Misogi pour les relectures. (Et encore désolé d'être un pauvre insecte inutile à la société, mais j'ai fait pas mal de corrections quand même, donc encore merci !)

 

Voilà, j'espère que ça en intéressera certains, et bonne année 2015 !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 months later...

On as pas eu notre cadeau de noël Ness, alor ton gage sera de continué de nous faire des trads de qualités comme d'habitude ^^ ! je compte sur toi et les autres. Courage on est presque sur la partie non couverte de l'animé !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ano... Le cadeau de Noël était une petite sélection de wallpapers dans le topic "Joyeux Noël 2014 !". Pour ceux qui ne l'ont pas vu voici le lien.

 

Ensuite... Bon, date de la sortie du tome 10 : septembre 2014. Sortie du tome 11... On va essayer de faire ça pour la semaine prochaine. En effet, j'ai une semaine de vacances et je vais essayer de faire en sorte de le terminer. Après le 11, il faudra encore 3 volumes avant d'entrer enfin dans la partie non couverte de l'anime commençant au tome 14... Kuh, tu m'étonnes qu'il va falloir que je m'accroche.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ha , je suis pas doué sur les forums , j'avais pas vu ton cadeau de noël dsl... En ce qui concerne le LN tkt pas on as le temps. Si tu ne ressens plus de plaisir a traduire Index alors ne te force pas... Il y aura quelqu'un qui reprendra ton travail ^^ ! et j'ai une question un peu bête : Tu traduit du japonais au francais ou de l'anglais au francais ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Il fait de l'anglais au français, et c'est pour ça que parfois il peut y avoir quelques problèmes dans la traduction, comme il traduit un texte qui est déjà traduit, et n'a donc pas le sens original de l'auteur.

 

Perso je pense que si je pouvais traduire du jap, je ferais du jap/ang plutôt car ça serait bien plus accessible pour les gens qui veulent lire... (quand on prend en compte la communauté internet otaku entière)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ou alors, au lieu d'être simplement quelqu'un de bien, tu deviendrais quelqu'un d'exceptionnel en traduisant à la fois en anglais et en français.

 

Et accessoirement, tu n'aurais plus de vie, car tu passerais tout ton temps libre à traduire.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Enfin !!! Après de longs mois de travail et une semaine de vacances quasiment sacrifiée rien que pour sa relecture, voici enfin le tome 11.

 

150321045703398555.jpgUn clic sur l'image vous ramène au 1er post

 

Dans ce tome, on sort de la Cité Scolaire pour un voyage en Italie. Et bien qu'il soit question de vacances, avec Kamijou et sa malchance, il ne faut pas s'attendre à une visite touristique dans la joie et la bonne humeur, mais plutôt à un parcours du combattant en terre étrangère, des retrouvailles avec d'anciennes connaissances en prime.

 

Je vous ferai grâce de mes complaintes habituelles sur la traduction et édition dudit volume et vous laisse le plaisir d'y (re)découvrir les différences et détails supplémentaires comparé à sa version anime. Je remercie à nouveau hkenji et sa trad qui a permis de réduire considérablement le temps qu'il a fallu à ce volume pour sortir et Kazugaya pour son travail sur les illustrations vf malgré ses préparations aux examens.

 

Je terminerai par une info de dernière minute (à savoir, dont je viens de me rendre compte en uploadant le fichier sur MediaFire). À ce jour, le tome 1 d'Index a atteint le nombre ahurissant de 5'310 téléchargements. Un sacré chiffre si on assume que 1 téléchargement = 1 personne. Je ne me serais jamais imaginé atteindre un chiffre pareil quand j'ai commencé le projet.

 

Si c'est pas de la motivation ça :bien:

 

Allez hop, en route pour le tome 12 !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Merci pour ton travail !! :bien:

 

je finis le Ln de Sao que je viens d'entammer avant de commencer ce tome 11 mais je sens que je vais me régaler :lovu:

 

edit: et oui ca commence à faire un trés joli nombre de lecteurs, félicitation :fete

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Merci pour tes traductions Ness, tu fais du bon boulot!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 1 month later...

mes salutations à tous, en premier lieu j'ai créée mon compte pour remercier Ness pour son dur travail, :chuchotte: "il le mérite".

Et aussi pour parler de l'univers de TAMNI (la série + spin-off). Etant entre fans, je pense que ce qui va suivre n'ai pas considéré comme du SPOIL mais on ne sait jamais :XD: (attention a ceux qui non pas lu les spin-off ET vu, regarder, lue TAMNI).

 

En effet dans le spin-off de railgun (version manga, après la version animé), le scientifique gensei Kihara,( en gros celui qui fait des expériences sur les enfants, on voit sa fille qui attaque mikoto dans railgun) tente à l'aide des sisters d’amplifier le pouvoir de mikoto (pendant l'arc du Daihaseisai) pour la faire passer au level 6 (instable qui la tuera et détruira academy city :joysiffle: ).

 

Et la notre kamijo la sauve avec l'aide d'un autre level 5 (celui qui fait des explosions), je passe le fait qu'on a le droit à des plans des fesses de mikoto qui se retrouve nue :troudunez: .... BON je m'égare, le plus important c'est que le dragon qui sort de son bras (vu dans l'arc magnus) qu'on pensai être le résultat de l'imagination du magiciens et en faite réel vu qu'on le revoit (et oui son bras est de nouveau coupé, sauf qu'il repousse tout seul :mwhaha:).

comme je viens de finir le tome 9 du LN (honte à moi) je sait pas si ça apparé dans l'oeuvre original (c'est quand même pas négligeable un dragon, pfff~~ un bras on vie sans ).

je voulais savoir se que vous en pensé, pour ma part ça me fait penser au dragon de saint... George (je croit) don styul parle quand l'église amovible d'index est détruite. Et aussi au faite que son pouvoir évolue quand il l'utilise (vu que son bras se régénère la seconde fois)

désolé pour la taille du message et pour les fautes, on est pas tous des dictionnaires :plz:

sur ce byebye nya~~

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Tout d'abord, merci à toi de nous suivre, hendersoul. Ça fait toujours plaisir quand quelqu'un passe dire merci, et ça motive aussi :bien:.

 

Pour ce qui est d'Imagine Breaker, la série en est actuellement à 36 volumes de light novel, auxquels s'ajoutent les sides stories, les spin-off Railgun et Accelerator et autres, mais le mystère reste à peu près entier. On a droit de temps à autres à des théories, des suppositions et autres hypothèses, mais rien de concret. Reste que celle-ci sur le dragon de St-George me semble peu probable, sans quoi Index l'aurait déjà remarqué. À la fin du volume 6 du novel, elle mentionne d'ailleurs face à Kazakiri Hyouka, qui lui révèle que ce n'est pas un pouvoir de la science, que rien de tel n'existe non plus dans les 103'000 grimoires qu'elle possède.

 

J'imagine que beaucoup s'amusent à chercher la bonne explication, mais perso, je préfère me laisser porter par l'intrigue, Kamachi-sensei étant très doué pour nous sortir des histoires dont il est difficile (voire impossible) de deviner la suite.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 3 months later...

Vous l'attendiez, ou vous ne l'attendiez plus, voici enfin le volume 12 de Toaru Majutsu no Index.

 

150906053554359775.jpg

(Un clic sur l'image vous ramène au 1er post)

Dans ce tome, nous suivons deux histoires en parallèle impliquant les deux principaux héros de la série, à savoir d'un côté, les suites du jeu de la punition (batsu game comme le disent nos amis japonais) entre Kamijou et Misaka, laissé en suspens depuis le tome 10, et de l'autre, la sortie d'hôpital d'Accelerator et de Last Order et le début d'une nouvelle vie sous la houlette d'une nouvelle gardienne. Ce tome sert également d'introduction à la nouvelle menace planant sur la Cité Scolaire, et en particulier sur Kamijou & Cie. Le tout est parsemé d'un aperçu de la vie quotidienne (ou pas) de quelques autres personnages de la série. Tous ces intervenants sont réunis sur les illustrations couleurs en fin de prologue, illustrations éditées par notre ami Kazugaya, que je remercie à nouveau.

 

Comme d'habitude, cette version française a été prétraduite par hkenji, dont je remercie aussi les efforts, et revue et corrigée par moi-même. Donc s'il y a des erreurs, des plaintes à formuler, des mécontentements ou des lettres de menace à envoyer, c'est chez moi, ok ?

 

Comme d'hab', j'aurais bien voulu vous le mettre à disposition plus tôt, mais le manque de temps, la diminution occasionnelle de motivation, le trop grand nombre d'animes à suivre chaque saison, le travail, la santé, les tâches ménagères, les plantages et ralentissements d'ordi, le passage à Window 10, les repas de famille, les anniversaires, la sortie du film des minions, les vendeurs d'assurance, la diminution de l'Euro et du prix de l'essence, l'augmentation du prix des frites au supermarché, la disparition d'un koala en Australie, les réveils difficiles me poussant à confondre le dentifrice et le gel pour les cheveux, l'explosion soudaine de ma braguette de pantalon, etc... sont d'autant de raisons qui m'ont retardé (je vous laisse déterminer vous-mêmes lesquelles sont vraies et lesquelles sont fausses).

 

À noter que, comme pour le Daihaseisai, l'histoire de cette fois est répartie sur deux volumes, faisant que celui-ci n'en contient que la moitié. On se revoit donc en fin d'année... non, disons plutôt, début 2016 pour la suite.

 

Sur ce, bonne lecture.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

d54c60c4d201c0dd52aaae073ae73fc84a862535_hq.gif

 

Y a pas à dire, vous assurez ! Et comme en plus il s'agit d'un des meilleurs arcs de la série... Muehehehe !

 

Allez, plus qu'un volume avant de pénétrer dans la partie inédite de l'histoire ! On vous aime ! On ne le dira jamais assez !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Il faut pas oublier SS1, donc 2 tomes. x)

 

Comme d'hab', bon travail ! Et bon courage pour la suite !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Le tome 12 est fini! Cool! :brille

 

C'est vraiment génial tout cet effort que vous faites pour ce projet :d Merci infiniment ^^

 

Pour être honnête, je ne savais pas que la pré-traduction était faite par hkenji, désolée :chaud Je pensais que c'était vous qui faisait tout xD

Donc si j'ai bien compris hkenji est le traducteur et vous êtes l'éditeur? (Genre comme js06 est le traducteur et OH&S est l'éditeur pour la version anglaise?)

 

En tout cas, bonne continuation et bon courage pour le reste! :yatta

 

Je suis excitée qu'on s'approche du tome 14 :loul:

 

D'ailleurs, en voyant le commentaire de Kazugaya, ça me fait rappeler une question.

Est-ce que vous comptez faire le SS1 ou le tome 14 avant, après que le tome 13 soit traduit? :?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Salut à toi ElpIDa et merci de nous suivre.

 

Pour répondre à ta 1ère question, on peut en effet considérer que hkenji est le 1er traducteur (il a déjà traduit un bon bout de la série). Quant à moi, mon rôle est de vérifier ce qu'il a fait et d'apporter les modifications nécessaires (et comme je suis, à mon grand regret, du genre perfectionniste, ça me prend du temps de tout éditer).

 

Pour la deuxième, je vais suivre l'ordre de sortie d'origine, à savoir le 13 d'abord, puis le SS1 (ou 13.5 comme on pourrait aussi l'appeler) et ensuite le 14.

 

Ça va en faire du boulot...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Merci beaucoup Ness :d

 

& Je vois, merci aussi pour l'explication ^^

 

Et bon courage encore pour le reste :yatta

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

Salut! :hello: Je passe ici pour dire un GRAND MERCI aux traducteurs qui prennent énormément de leur temps dans ce projet sachez que vous faites beaucoup d'heureux (surtout pour ceux qui ont la flemme de s'attaquer à la version anglaise :anoo ) En tout cas, mille merci :><

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

C'est toujours un plaisir de voir ce projet continuer de faire son petit bonhomme de chemin alors que la série est au point mort côté animation.

 

Continuez comme ça et prenez votre temps !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Share

×
×
  • Créer...