Aller au contenu

Light Novels


Kazugaya
 Share

Messages recommandés

Bonjour,

 

Etant nouveau sur le forum et un grand fan de Ln j aimerais savoir où vous recuperer vos ln sachant que Baka-tsuki retire les ln licencies (j aimerais notamment pouvoir recuperer la suite de SaO je sais un peu trop classique)

 

Merci d avance

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Perso pour SAO, je lisais sur Wattpad avant... mais ça a été supprimé malheureusement.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour SAO, il faudrait peut-être spécifier où tu en es dans la série. La traduction anglaise existe en effet quelque part, mais elle ne commence qu'à partir d'un certain volume, ce qui fait que tu risques de te retrouver en plein milieu de l'intrigue sans en comprendre grand-chose.

 

De mon côté, j'ai lu NT vol. 11, et mon avis est quelque peu mitigé. Bien que j'ai été ravi d'en découvrir plus sur Shokuhou et sur Kamijou avant amnésie, et que ça m'a fait plaisir de voir un volume sur le camp de la science après tous ces volumes (principalement) sur la magie, j'ai trouvé ce NT11... plutôt court. Après avoir été habitué à lire (et traduire) des volumes plutôt long, l'intrigue a été plutôt vite expédiée dans celui-ci. Enfin bon, on fête les 10 ans de la série, j'imagine donc que Kamachi-sensei était plutôt occupé.

 

Sinon, je poursuis également l'aventure Oregairu et Mushoku Tensei, deux séries qui sont vraiment :bien:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je viens de terminer NT11, et je me pose la même question que Kazugaya. Je crois que Kamachi sensei a vraiment oublié de préciser...

 

Il est assez court, je ne m'attendais pas à le finir aussi vite. Une intrigue assez légère au final, avec une touche de Kiharas et d'Aleister vers la fin. Je me demande ce que tout cela va donner dans la suite ^^.

 

 

Le pouvoir du "chien" Kihara est assez impressionnant, si ce n'est terriblement cheaté... Il a juste violé le pauvre orque.

 

 

Mushoku Tensei fini pour l'instant, et Tate no Yuusha a l'air franchement intéressant...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

Non... Franchement, non !

 

Tu ne peux pas dire que tu n'arrives pas à trouver la suite des TAMNI en français. Pas sur ce forum !

 

Pas avec tout le travail que Ness a accompli : http://forum.otaku-attitude.net/topic/7751-to-aru-majutsu-no-index-le-light-novel-en-vf/

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

les SAO je les ai en français jusqu au 5 et après je n ai que la version anglaise. je recherche donc la suite en français que je ne trouve pas pour le moment

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Peu de chances de trouver SAO traduit en fr... Par contre vous savez si le T15 a déjà été traduit ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Après avoir fait une petite pause dans la lecture, me voilà arrivée au beau milieu du tome 5 de Chrome Shelled Regios ! :d Le tome 4 était très prometteur et laissait entrevoir pas mal de possibilités scénaristiques. Le début du tome 5 est un peu surprenant mais je pense que c'est surtout une excuse pour faire rentrer un nouveau personnage dans le cercle des personnages principaux.

 

Il y en a ici qui ont déjà lu Chrome Shelled Regios ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

J'avais envisagé de commencer Chrome Shelled Regios, mais on va dire que j'avais d'autres LNs que j'estimais prioritaires. Peut-être que je m'y attarderais quand j'aurais rattrapé le retard que j'ai accumulé.

 

Pour ce qui est de SAO 15, la traduction est en cours, mais elle est loin d'être terminée. Début octobre, le traducteur avait tout juste commencé la première partie et il n'y a pas eut d'avancement depuis. Maintenant, il y a les études qui lui prennent apparemment pas mal de temps. Je pense donc qu'il va encore falloir attendre plusieurs mois avant que le tome 15 ne soit bouclé.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour SAO, après le tome 5, faut pas chercher en français, y'a pas. (Ou plutôt, y'avait, mais juste au moment où le tome 6 était presque fini de traduire SAO a été licencié, donc...)

 

Le chapitre 14 du tome 15 est toujours à 12%.

 

Pour CSR, ça fait un bout de temps quand même, mais j'ai lu jusqu'au tome 15. De savoir que les tome 23 et 25 ne seraient peut-être jamais traduits, ça m'a stoppé. Surtout que je décrochais un peu suite aux évènements du tome précédent. (pas dans le sens que j'aimais plus, mais dans le sens qu'il s'est passé un truc, puis d'un coup dans le tome 15 tu passes à autre chose (je sais, ce n'est pas précis, mais voilà, c'était y'a un bout de temps). Ce ne serait que ça j'aurais continué, après tout un tome un peu moins intéressant que les autres c'est normal, mais de savoir que je devrai dans tous les cas m'arrêter au tome 22 parce que le 23 ne sera peut-être jamais traduit m'a coupé l'envie de continuer.) T'ajoutes à ça la rentrée, et tu as la raison de mon arrêt.

 

Bref, en choisissant CSR, tu as quand même fait un grave erreur car tu vas être obligée de t'arrêter au tome 22, ce qui est dommage.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ah merde, je savais pas qu'il y avait 2 tomes non traduits ! Dans Bakatsuki, je suis allée piocher directement dans la catégorie des recommandations pour justement ne pas tomber des trucs qui ne seront jamais terminés...surtout que j'avais vu que CSR était fini au Japon. :/ Comment ça se fait qu'ils en ont laissé 2 de côté ??

 

Ça me refroidit un peu dans la lecture...

 

Bref, en choisissant CSR, tu as quand même fait un grave erreur car tu vas être obligée de t'arrêter au tome 22, ce qui est dommage.

En même temps, c'est un risque qui existe dans tous les LN, non ? Rien ne dit que les traducteurs iront jusqu'au bout des séries sur lesquelles ils bossent en ce moment. Pareil si les auteurs décèdent au milieu de la série.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je ne suis pas sûr, mais je crois que le tome 23 n'a pas été traduit en chinois, et comme le traducteur de la série traduit à partir du chinois, ce tome n'est pas traduit. Le tome 25 ne l'était pas non plus, mais j'crois avoir vu quelque part que maintenant il l'est. Donc soit le tome 23 n'est toujours pas traduit, soit c'est le traducteur qui a mis CSR de côté.

 

En même temps, c'est un risque qui existe dans tous les LN, non ? Rien ne dit que les traducteurs iront jusqu'au bout des séries sur lesquelles ils bossent en ce moment. Pareil si les auteurs décèdent au milieu de la série.

 

Je suis d'accord, mais je disais ça parce que je pensais que tu lisais en connaissance de cause et que je trouvais ça bizarre que tu les lises. (je veux dire, la première chose que tu fais quand tu lis un LN c'est de vérifier le nombre de tomes traduits)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour être franche, je n'y connais absolument rien en LN ! ^^ CSR, c'est le tout premier que je teste. (Au début, je voulais lire Ai no Kusabi et Saiunkoku Monogatari mais ils ne sont pas sur Baka-tsuki).

 

 

Je l'ai choisi surtout en raison de l'univers : un monde post-apocalyptique dévoré par la pollution dans lequel l'humanité vit recluse dans des villes nomades. C'est vraiment tout ce que j'aime ! :d Le système de combat est pas mal fichu également une fois que l'on a compris un peu comment ça fonctionne.

 

J'avoue que je n'ai pas pensé à regarder les tomes traduits. En voyant qu'il y avait une vingtaine de tomes de faits sur 25 et que ce n'était pas dans la catégorie des séries abandonnées ou licenciées, j'ai foncé sans faire gaffe.

 

Je suis dégoûtéééééée !!!! cries.gif

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Mon lien

 

Votre avis sur ce top 10 des LN publié sur le site d'Adala news ? Perso à part le top 4 je ne connais pas du tout les autres.

 

Surpris de voir que le n°1 c'est Yahari Ore no Seishun...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Surpris ? Et si je te disais que le premier personnage masculin, ainsi que premier personnage de 2014 était Hikigaya Hachiman, et que Yukinoshita Yukino a détrôné Misaka de sa première place de personnage féminin ? De plus, Pokan8, illustrateur d'Oregairu est lui aussi premier du classement.

 

Autrement dit, Oregairu détient toutes les premières places de 2014 !

 

Personnellement, à part pour Yukinoshita et Pokan8 (bien que j'aime ses illustrations, juste que je préfère d'autres illustrateurs) je suis totalement d'accord !

 

Vivement que le tome 10 soit traduit !

 

EDIT: Et anime pour Rokka no Yuusha confirmé.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ok après avoir vu tout ça, je pense qu'il est temps pour moi d'attaquer Ore ga Iru !

 

Au passage, j'ai récemment lu :

 

-TOUS les chap traduits de Mushoku Tensei (un véritable amour)

 

-Le tome 1 de Log Horizon, on sent que l'histoire prend vraiment son temps pour se mettre en place.

 

-Tous les chap traduits actuellement de Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru no Darou ka, des personnages très attachants et une progression très intéressante du personnage principal. Cependant, la traduction peut être un peu maladroite parfois.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pareil : En dehors des quatre premiers, je n'en connais aucun. Reste que s'ils sont populaires, il se pourrait qu'un jour on ait droit à une version anime.

 

De mon côté, j'ai péniblement terminé Mahouka vol. 4, même s'il m'a fallu une semaine pour le lire, tellement il est long, technique et détaillé. Il va me falloir du temps avant d'avoir le courage de lire le suivant.

 

J'ai ensuite suivi avec Campione! vol. 3, que j'avais mis de côté pendant un moment, et Mushoku Tensei vol. 15. Pour Campione!, c'est rafraîchissant d'avoir une version plus complète que l'anime sur la façon dont Godou devient un Campione.et aussi comment sa relation avec Erica a commencé. Reste que quand je vois ce qu'il est devenu après ça, je ne peux que soupirer une main sur le front (communément appelé "facepalm"). Pour ce qui est de Mushoku Tensei, contrairement à tout le monde, je poursuis à mon rythme. Cela dit, depuis quelques volumes, l'envie m'a soudain pris d'attribuer des doubleuses aux personnages (principalement les féminins :P), ce qui me fait de quoi ajouter au fun durant la lecture. Ceci dit, à juger l'oeuvre, je me demande si une adaptation en anime est possible ? En manga, c'est déjà fait par contre.

 

Sinon, j'en suis actuellement au vol. 8 de Oregairu, histoire d'avancer avant la seconde saison qui sortira en janvier. Là, j'en suis en plein milieu du volume et les choses s'annoncent particulièrement mal pour tout le monde. Impatient de connaître la suite.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Si ce que tu dis au tout début est à propos de DanMachi, un anime est déjà prévu.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Non, je parlais en fait du top 10 d'Asdo.

 

Et je suis au courant pour DanMachi. Même que le doubleur du personnage principal est celui qui fait Kirito dans SAO (parmi tant d'autres).

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je viens de relire le synopsis de Mahouka...

 

Le voici :

 

This is a story about:

 

A defective elder brother low achiever.

 

A perfect, flawless younger sister high achiever.

 

After both siblings entered a Magic High School,

 

The stage of daily turbulence was unveiled——.

 

Comment peut-on ne pas être plus qu'à côté de la plaque ?

 

Cette histoire EST centré sur un personnage absolument broken, et les autres aussi ne sont pas mauvais... J'irai même jusqu'à dire que c'est l'atout principal de ce LN : des personnages complètement pétés.

 

[edit] Venant de finir le tome 9 de Madan no Ou to Vanadis, je suis dégoûté de ne pas pouvoir poursuivre ma lancée avec le tome 10... Il faut dire qu'on reste pas mal sur sa faim, bien que le cliffhanger cette fois n'est pas aussi violent que celui du tome 8.

 

Vivement la traduction du tome 10 !!

Modifié par Asdo

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...

J'viens de changer de portable, et c'est dommage que la fonction Back up de BakareaderEX ne fonctionne pas entre les portables (fonctionne sur le même portable), donc j'ai dû TOUT retélécharger. (Et utiliser les PDFs pour TAMnI et SAO.)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Toaru Majutsu no Heavy na Yashiki-warashi ga Kantan na Satsujinhi no Konkatsu Jijou, prévu pour février.

 

Pour le transfert de la BDD de BakaReader EX, ça marche en théorie, mais en pratique, on se retrouve avec un texte difficile à zoomer (donc difficilement lisible).

 

[Edit] Steins;Gate - The Committee of Antimatter annulé.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Share

×
×
  • Créer...