• Bienvenue sur le forum d'Otaku-Attitude !

    Notre Forum est une communauté complètement Baka ou nous partageons sur les mangas, animes, jeux-vidéos, dessins, films, IRL, Japon et tout un tas d'autres sujets !

    Inscrivez vous sur le forum et présentez vous pour que nous puissions en savoir un peu plus sur vous !

Nanaly

Membre
  • Compteur de contenus

    29
  • Donations

    0,00 € 
  • Points

  • Inscription

  • Dernière visite

Mes musiques préférées

À propos de Nanaly

  • Other groups Validé
  • Rang
    Hollow

Mes informations

  • Sexe
    Masculin
  • Localisation
    Tôkyô
  1. Nanaly

    laelynn

    Corrigez-moi si j'me trompe mais, le mot Himitsu n'est-il pas plutôt utilisé dans d'autres circonstances, du type "Arme secrète" "Projet secret" ? Kimitsu, ne serait-il pas plus approprié ? Mais c'est que tu poses ces questions à tout le monde :ack:. Tu risques de l'effrayer ! Sinon, bonjour, femelle Laelynn.
  2. Nanaly

    Coucou c'est moi Loveyna

    Cette femelle ne peut pas être Level 10 ! Ou bien, c'est 10 mais en binaire.
  3. Mes salutations, femelle.
  4. La Miracle-Sharingan n'est vraiment pas une bonne team -à mon goût-. Surtout quand on regarde leur traduction et leur niveau de "professionalisme". « Je me désigne donc, Je, Sheena » au lieu de "Moi, Sheena", une traduction US/FR faite avec Google Translate j'parie. De plus, ils ont une méconnaissance niveau relation entre les personnes, ça alterne entre "vous" et "tu" inintelligemment sans raison apparente.
  5. Nanaly

    [Licencié] Angel Beats!

    Suite à l'autre topic machin-shouette. Un simple choix mais "Raito" est la prononciation japanisé de "Light", oralement, c'est correct. Ou ne peut pas traduire du tout le nom. Si on en garde cette logique, il aurait fallu traduire chaque nom de chaque anime, ou du moins en trouver l'équivalent, comme pour « Angel ». Bien que parfois, il faut laisser le nom original (ou l'équivalent sonore en VF, heureusement que personne n'a laissé Eruriku Arufonsu). Comme pour le cas de pas mal d'animes, tel que Naruto, on n'a pas pris « Epouvantail » pour Kakashi à ce que je sache (non plus "L'épouvantail-sensei" ni "Scarecrow"), parce qu'il s'agit bien du nom du personnage :hmm: ?
  6. Yop. Comme le titre l'indique, cela concerne le choix d'un nom dans l'anime que vous subbez : Angel Beats!, comme vous l'avez deviné, il s'agit de « Angel ». Dans l'anime, on entend bel et bien « Tenshi » (天使) signifiant « Ange », mais, le fait de prendre Angel (s'apparentant au titre de l'anime) ne serait-il pas une faute pour une version française ? Bien que cela soit une adapt' enguelish, à l'instar de Syaoran (Tsubasa Chronicle) ou Razor (Hunter X Hunter). Simple question de curiosité.
  7. T'peux les DL ici : http://gestdown.info/ (chez la team AnT). Je serais plutôt d'avis de prendre la team Chikyûji-Animes que la team AnT.
  8. Nanaly

    Votre prénom

    Emo : Shooté d'la vie qui possède de long cheveux, généralement devant les yeux afin de les balancer sur le côté en disant : «Tss, conformistes». Puis fumant un join en disant «Ouais... la... vie...». Ressemblant à ça : Avoue que tu ressembles à ça :devil:
  9. °°'. P'tit HS, à cause de ta sign' S@d... J'ai écrasé mon propre écran avec mon tape-mouche.
  10. Nanaly

    Votre prénom

    Sans vouloir offenser les Laura, j'ai remarqué que c'est le nom de pas mal d'émos et rebelles d'la vie, surtout dans mon bahut où ce ne sont que des snobs :ack: (m'enfin, avec des niveaux classe CPGE et double cursus...). Sinon, me concernant : Premier prénom, Karyne, très peu commun pour un garçon. Deuxième prénom, soit celui que je porte actuellement, Rhynes, prononcé Riz-Nesse (en français) ou bien Rin-Zzzz dans sa VO (pas Zaide, mais bien le zeeuh, comme l'onomatopée attribué au sommeil).
  11. Oh mon Dieu ! Deux autres fautes ! *j'ai bien remercier / j'ai bien remercié *a signaler / a signalé Baih quoi :ack:. Patapway.
  12. La Shinigami-Revolution, certainement. Les deux autres, pour ne pas les offenser, font un peu trop de fautes et n'adaptent pas, on obtient alors de sacrés phrases incompréhensibles (ou même laissés en anglais). Concernant l'anime, c'est sympa bien qu'au début on ne s'y accroche pas, dans mon cas. Ce qui est attirant, c'est sa lutte afin de préserver celle qu'il aime bien qu'évidemment, il semble impossible de la sauver, ajouté à tout ça des évènements innatendues et des filles (et hommes !) en bekini, à forte poitrine, ça donne... !
  13. Nanaly

    [Licencié] Angel Beats!

    Yop. Désolé du post sur celui de Kaichô, si on pouvait le supprimer. Donc en terme d'erreurs, une faute de conjug'. «C'est toi qui a», «C'est toi qui as».
  14. Ah tiens. On doit faire des topics pour signaler les fautes d'ortho ? :ack:. Tant qu'on y est, petite faute sur le premier épisode de Angel Beats!, petite mais remarquable. J'ai oublié le time et vers où. "C'est toi qui a". Normalement : «c'est toi qui as». Edit : Avais pas vu le topic Angel Beats!. Patapay. Si on pouvait supprimer mon post. Secon Edit : Posté sur l'autre topic.