Aller au contenu

Rachat de Kaze, risque pour les fansubs?


reivaxxavier
 Share

Messages recommandés

oyO...

 

 

Je prends un peu ça au vol, et je vais peut-être faire flashback en revenant sur les solutions pour que subsiste le fansub.

 

Je rejoins Sh4ol4n sur le fait qu'étant donné la tolérance qui règne autour du fansub, une coexistence intelligente entre subbers et distributeurs serait un excellent compromis. Les subbers pourraient être mandatés, sur deux-trois épisodes, par les propriétaires des licences pour que ceux-ci bénéficient d'une publicité digne de ce nom. Les sites de fansub sont généralement fréquentés par des vrais fans d'animation, les seuls qui puissent vraiment être intéressés par l'acquisition d'animes. Maintenant, même si nous venons tous d'horizons très différents, certains n'ont pas les moyens de dépenser ne serait-ce que 30 euros pour un coffret... Le fansub a jusque là permis de contenter tous les amateurs, tout en paliant au manque de moyens financiers de certains fans. Prévisualiser un anime permet aussi de se faire une idée avant la décision d'acheter... Ca évite la gaspillage...

 

D'un autre côté, il est logique que les ayants droits veuillent rentabiliser leur investissement. L'univers du Dvd a aussi permis à certains de se replonger dans l'univers de l'animation japonaise, grâce à une bonne distribution. Au-delà des titulaires des licences eux-mêmes, il convient également de reconnaître le travail d'un auteur. Etant moi-même payé par droits d'auteur, je n'accepterai pas que mes écrits ne soient pas rétribués, de même que mon employeur, qui apprécierait guère le fait de voir des lecteurs accéder gratuitement à des articles qu'il m'aurait payé. Il faut être réaliste : si on ne paye jamais de droit d'auteur, le fansub diparaîtra, faute d'oeuvre de qualité à traduire...

 

Bon ok j'exagère un peu là... Mais il y a certainement moyen de respecter le travail des animateurs japonais, tout en continuant à accéder à leurs oeuvres. Soit dit en passant, outre les prémices du streaming autorisé (Dybex, Beez, etc...), on peut se demander pourquoi les spécialistes marketing des éditeurs n'ont pas fait appel aux subbers, dans des proportions restreintes, pour se développer... J'imagine que Sh4ol4n pourra répondre à cette question...

 

Kanpai

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

J'observe que vous venez un peu tous d'horizons et d'âges différents, cependant votre raisonnement et votre logique sont similaires et généraux. Le gouvernement parlait d'un level d'éducation qui régressait et ils ont mis en place le socle commun dès la primaire. Cependant on observe avec l'influence du manga et de l'animation une nouvelle "éducation" bcp plus ouverte sur le monde et la curiosité ! Ainsi vous savez bcp mieux raisonner ou analyser une situation social ou les comportements humains mieux que la moyenne "française".

C'est vrai que la recherche de ce prof est... sensée disons =O Enfin en tant que personne lambda, j'aurai pas pensé à analyser un lien de cause à effet avec le monde manga xD Mais say vrai que c'est beau de voir des "jeunes" qui s'intéressent à autre chose que les trucs genre secret story et qui cherchent un peu plus d'infos que les autres... Ca c'est bien ^^

 

Je trouve cela formidable : je vous pose deux questions = la plupart n'ont pas fait de droit ou s'intéresse presque pas à la politique mais pourtant du fait de votre intérêt pour les mangas l'animation vous compléter votre éducation par une curiosité qui grandit passant d'un univers à un autre !

Enfin pour ma part tu sais, j'ai fait éco/droit mais axé tourisme en bts tourisme :pats, mais on discutait souvent de sujets d'actualité avec le prof (qui faisait éco et droit), et il avait de bonnes idées je trouve, donc on débattait souvent après son cours ^^.

 

 

Bon je laisse la parole aux autres, j'ai fait un HS cette fois moi auchi. 8D

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Et tu aimais cela ayork ! Normal, la culture manga nous passe à nous intéressé à ce qui nous entoure, par exemple l'explosion du seinen avec Death note, vous fais aborder les principe de la métaphysique (la réflexion sur la condition de l'homme), vous fait rechercher ce que vous comprenez pas à vous intéresser à des choses que si vous ne connaissiez pas les mangas :

Les gouttes de dieux, les mangas culinaires, les mangas sportifs suscitent des vocations. (exemple les inscriptions ont doublées dans les clubs de foot us depuis eyeshield 21, Les gouttes de dieu ont redonné un intérêt important sur le vin à bcp de monde ....)

 

(Quoi, comment ça ? J'aime bien discuter avec Ayork.... pas normal ! XD)

 

Juste un truc que je viens de me souvenir, avant KAZE, Beez appartient à Bandai !

 

(Pour la question du Fansub, on observe que le travail des meilleures Fansub est largement supérieur à celui des éditeurs !)

Modifié par sh4ol4n

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

(Pour la question du Fansub, on observe que le travail des meilleures Fansub est largement supérieur à celui des éditeurs !)

 

 

Et c'est le reproche que fais à KAZE dans tout leur sous titre: l'adaptation ! C'est quand même étonnant qu'un tel éditeur ne traduise pas fidèlement mais met des équivalents plus que douteux... C'est un autre point que j'espere que le rachat va améliorer avec Shogakukan lié à KAZE et qu'on aura des sous titres plus fidèle.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

C'est tout simplement parce que en général les éditeurs traduise de l'anglais au Français et non du Japonais en Français !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Merci du renseignement au moins ça donne une réelle explication à savoir pourquoi certains sous titres sont parfois un peu éloignés de la réalité. En fait c'est un peu comme le fansub, les jeux et le reste on passe jap<anglais<français pour sûr qu'on fini par avoir des passages pas super fidèle.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

C'est tout simplement parce que en général les éditeurs traduise de l'anglais au Français et non du Japonais en Français !

Comme la très grande majorité des team de fansub.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 1 month later...

Personnellement, je pense que des changements ne se feront pas tout de suite et que le fansub ne disparaitra pas comme ca. il a énormement d'animé qui existent et que les éditeurs les sortent toutes en europe me semble peu réaliste... surtout qu'il faut pas oublier la notion du risque de l'absence de public dû a une oeuvre peut etre trop japonais, probleme que l'europe et le japon n'ont pas la meme culture. Ce qui plait au japon me plaira peut etre pas en europe, ce qui fera que les editeurs se risqueront peut etre pas a editer tel ou telle serie ,(imaginez lucky star en version fr......)

 

Donc pour moi c est clair, le fansub disparaitra pas grâce a certains oeuvres.

 

bref, voila (j'ai pas l'impression d'avoir ete clair quand meme la...)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

On a eu le premier effet Kiss cool quand même avec Kz Play qui a débuté il y a quelques jour, qui propose des séries en streaming. D'ailleurs deux nouvelles séries n'ont même pas eu le temps d'être fansubbé que les épisodes sont déjà annoncés en streaming toute les semaines. Il s'agit de Kobato et The Book of Bantorra les épisodes sont subbé très peu de temps après la diffusion au Japon.

 

Évidemment cela reste du streaming made in KAZE donc il faut compter pour 0.99 euro par épisode, y compris le premier !

 

Pour les intéressés voici le lien: http://www.kzplay.fr/

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Share

×
×
  • Créer...