Aller au contenu

Cours de Japonais


Kojiro_Hyuga
 Share

Messages recommandés

Ohayo Gozaimasu les otakus =)

Suite a une demande de notre cher admin, je vais vous concocter quelques petits cours de japonais renforcé, histoire que vous ayez déjà quelques bases ainsi qu'un peu de vocabulaire ^^

1ère chose que je vais faire c'est remettre les cours que Rin avait déjà mit de façon que je ne fasse pas les même cours pour rien.

COURS DE JAPONAIS N°1

 

Pour cette première leçon, aucune notion de grammaire, nous allons voir une forme d'écriture, et la prononciation. Sachez tout d'abord que les japonais possèdent trois écritures différentes : les Hiraganas (la plus couramment utilisée), les katakanas (qui rentranscrivent des mots étrangers et des prénoms), et les Kanjis (écriture chinoise). Nous ne verrons ni kanjis (qui ne serviront à rien dans un apprentissage de premier niveau) ni katakanas, seulement les hiraganas. L' "alphabet" diffère du nôtre, je vais donc ranger les Hiraganas dans l'ordre jap.

 

 

Hiraganas

hiraganas.jpg

 

Prononciation

Le "h" est aspiré, le "r" légèrement roulé, "chi" se prononce "tchi", et shi comme dans chemin. Le "fu" n'est pas un f brute, mais un son entre "f" et "h". Voilà, bon apprentissage ^^

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

COURS DE JAPONAIS N°2

 

Pour cette leçon-ci, nous allons voir quelques phrases utiles pour survivre dans la jungle (heu au Japon pardon^^). Tout d'abord, il y a plusieurs niveaux de politesse : la forme neutre (utilisée entre amis, entre proches), la forme polie (utilisée pour son patron, les personnes que l'on connait peu, etc), et la forme de politesse "ultime" (mais trèèèèès peu utilisée de nos jours, certains jeunes ne la maitrisent même pas). Commençons maintenant nos petites phrases ^^

 

 

Phrases de Politesse (pour ne pas être pris pour des sauvageons)

 

# Bonjour (le matin) : ohayô

# Au degré supérieur de politesse : ohayô gozaimasu

# Bonjour (la journée) : konnichiwa

# Bonsoir : konban wa

# Bonne nuit : o yasumi nasai

# S'il vous plait : onegai (sonne comme une "requête". Par exemple, pour demander l'eau, vous direz "mizu onegai")

# Merci : arigatô

# Excusez moi : sumimasen

 

 

Des phrases qui vous faciliteront la vie

 

# Excusez-moi, je ne comprends pas, je suis français(e) : Gomen nasai, wakarimasen, furansujin desu.

# Où est... : Doko...

Exemple : Où est la boulangerie? >>> Sumimasen, panyawa doko desu ka.

#Excusez-moi, quelle heure est-il ?: Sumimasen, ima nanji desu ka ?

 

 

Les quelques mots qui pourront servir dans ces cas-là

 

# Toilette : Toiretto

# Gare : eki

# Restaurant : resutoran

# Supérette : Konbini

# Magasin X (x = inconnu) : X no mise

# A l'aide : Tasukete (on sait jamais si vous tombez sur un fada)

# Film : Eiga

# Train : Densha

# Bicyclette : Jidensha

# Voiture : Kuruma

# Bus : Baso (transport en commun)

 

 

Des mots qui vous faciliteront la vie

 

# Oui : hai (éé, avec des amis)

# C'est vraiment délicieux ! : Totemo oishii desu !

# Bon appétit ! : itadakimasu ! (Ce n'est pas vraiment "bon appétit" à proprement parler, mais plutôt "je commence", on le dit avant d'attaquer son repas)

# Nous reviendrons : mata kaerimashô

# C'est une jolie ville : Kirena machi desu

# Non : iié

# De rien : iié (dans ce cas la "iié" se dit lorsqu'une personne demande l'heure ou autre chose)

# Mattané : â bientôt

Modifié par Kojiro_Hyuga

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

COURS DE JAPONAIS N°3

 

 

 

Le fan assidu de japanime que vous êtes a déjà entendu les suffixes "kun", "chan", "san", "sama" et autres lors de mattages d'animes.

Cette fois-ci nous allons voir les suffixes les plus courants et leur signification clin2.gif

Les suffixes se placent après le nom de la personne (exemple : rinkun) et dévoilent la proximité d'une personne à l'autre.

 

 

Chan: Généralement donné aux filles, on utilise "chan" pour quelqu'un de plus jeune que soi ou un camarade dont on est assez, voir très proche. Quelques équivalents : chuan, tan, rin, mais ceux-ci sont plus rarement utilisés et font plus "niais".

 

 

San: Plutôt masculin, il indique la même relation que "chan". A noter qu'il est plus facilement utiliser.

Exemple : à l'école, on appelle les filles qu'on ne connait pas avec "san", alors qu'on utilisera plutôt "kun" pour les garçons.

 

 

Senpai/Kohai: "Senpai" est utilisé envers un ainé (par exemple à l'école envers un élève plus agé).

A cette appelleation le senpai peut répondre par "kohai", qui signifie le contraire (d'un ainé vers un plus petit).

 

 

Sensei: Utiliser pour une personne enseignant (professeur = sensei) ou encore pour les docteurs.

 

 

Sama: Sama est un peu l'équivalent de maître, alors évitez de l'utilisez si vous voulez pas passer pour un crétin ;)

 

 

Onê-chan/Onî-chan: Eux, vous les retrouverez de partout ^^ Tout simplement l'équivalent, pour nous de grande soeur et grand frère ^^ A noter qu'il existe le mot sans suffixe : ane, ani, ou encore aniki (frangin).

 

Voilà, on va passer sur les général, directeur, et compagnie :flamme

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

COURS DE JAPONAIS N°4

 

 

Un truc toujours utile en voyage (au pire vous pourrez vous la péter devant vos potes) : les nombres.

Seulement, les Japonais aiment bien se compliquer la vie, et au lieu d'une simple série de nombres, il en existe plusieurs, car certains compteurs désignent des objets bien précis (des objets cylindriques commes les cigs, les stylos, ou encore plats, comme une feuille de papier, une planche de bois...)

Je vais donc de vous parler de tous les compteurs (ça va vous faire travailler la mémoire... mais bon n'ayez pas peur c'est pas non plus insurmontable ^^)

 

Les 2 premières séries de nombres

serie01.jpg

serie02.jpg

 

Au-delà de 10, il n'y a plus qu'une série

serie12.jpg

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Comme vous pouvez le remarquer, la formation des nombres après 10 est très simple.

Par exemple, pour 36, on dira san (trois) jyû (10) roku (6).

Ou encore, pour 1782, sen nanahyaku hachijyû ni (je vous le décompose pour que vous assimiliez bien le système).

Notez que pour 10 000, on ne dit pas jyûsen mais ichiman(vous suivez ?^^), de même pour les nombres suivants qui se forment de la même manière (30 000 : sanman, etc). Aussi, 300 se dit sanbyaku, 600 roppyaku, 800 happyaku, et 3000 sanzen.

Autre point, le fait qu'il y ait deux séries. La première série est utilisée pour calculer ou encore pour des nombres qui n'ont pas de référence, citer de façon abstraite donc.

La seconde série est utilisée pour parler des objets qui n'ont pas de compteur spécifique (nous allons voir plus bas ces compteurs)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

COURS DE JAPONAIS N°5

 

Conjugaison forme polie

Exemple : yomimasu (=lire)

 

Présent de l'indicatif :

# Forme affirmative : yomimasu (je lis)

# Forme négative : yomimasen (je ne lis pas

 

Passé :

# Forme affirmative : yomimashita

# Forme négative : yomimasendeshita

 

La forme "masu" est très simple a conjuguer, vous n'avez que peu de choses à retenir : remplacez masu, terminaison du verbe, par "masen" pour le négatif présent, "mashita" pour l'affirmatif passé, et "masendeshita" pour le négatif passé. Il n'y a aucune exception (sauf pour desu). En japonais, le présent a aussi valeur de futur, ainsi, quand vous dites "honwo yomimasu", cela peut signifier il lit un livre tout comme il lira un livre (ici, hon signifie livre, "o" est une particule indiquant dans cette phrase le COD, et yomimasu le verbe lire que nous venons de conjuguer).

En ce qui concerne les pronoms sujets, la phrase japonaise peut les omettre quand on peut deviner qui est sujet dans le contexte de la phrase. "Terebi o mimasu" peut donc vouloir dire tu regardes la télévision, ou encore nous regardons la télévision.

 

Voici la liste des pronoms personnels sujets :

# je : watashi

# tu : anata

# il/elle : ano hito

# nous : watashitachi

# vous : anatatachi

# ils : karetachi

 

Pour "elle" et "il", il existe aussi kare et kanojo, mais qui font plus référence à "petit ami" et "petite amie". Vous remarquez le suffixe "tachi" imposé aux pluriels, "tachi" est en fait une marque de pluriel pour les noms (exemple : kodomo=un enfant, kodomotachi=des enfants).*

 

Il existe cependant un verbe qui est légèrement plus complexe à conjuguer : "desu" (mais nous verrons ça à la prochaine leçon qui lui sera entièrement consacrée!)

 

 

Les verbes et les différentes formes de politesse

 

 

J'en ai déjà parlé dans le cour 2, au Japon, il n'y a pas de pronom "vous" de politesse, néanmoins, les verbes affectent le niveau de politesse des phrases.

Il y a deux catégories de verves : les ichidan et les godan. Les premiers sont très simples à conjuguer, en revanche, les godan ont des formes différents selon leur terminaison, ce que nous voyons tout de suite sous forme de tableau :

jap01.gif

Je vais en rejouter quelques-uns

ICHIDAN / Forme du Dictionnaire / -nai (negatif court) / -masu (affirmatif / -te (susp./connectif)/ -ta (passé court)

ÊtreSe trouver : Iru / Inai / Imasu / Ite / Ita

Se lever : Okiru / Okinai / Okimasu / Okite / Okita

Enseigner : Oshieru / Oshienai / Oshiemasu / Oshiete / Oshieta

S'habiller : Kiru / Kinai / Kimasu / Kite / Kita

(j'en mettrais d'autre un peu plus tard ^^)

/!\ Attention, il existe deux exceptions, shimasu et kimasu qui font respectivement suru et kuru!

 

Voilà, c'est tout pour cette leçon, une prochaine fois nous verrons "desu" et la conjugaison de la forme neutre ^^

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

COURS DE JAPONAIS N°6

 

Bon ben voilà se que j'ai fait, c'est assez simple. Je supose que Rin devrais y trouver des fautes, m'enfin moi je suis pas de vrais cours hein. On va dire que c'est en attendant hein ? XD

 

Pour mon premier cours de japonais, je me suis lancé sur un truc plutôt simple et qui je suis certaine, intéresse plus d’un. Qu’allons nous voir ? Les vilains mots, autrement dit : Insultes.

 

Le gros mot le plus usuel que l’on peut retrouver au Japon est sans aucun doute baka (voir plus bas). Cette « insulte » possède à lui seul plusieurs traductions ainsi que de nombreux dérivés. Les mots « Baka » et « Aho » possèdent chacun un degré d’intension voir d’offense dans certaines régions. Ainsi dans la région D’Osaka, l’utilisation du mot baka serait ressentit comme une insulte blessante alors qu’à Tokyo ça serait tout simplement l’inverse. Enfin tout ça peut dépendre du sens ainsi que de l’intonation de la phrase, faites gaffes.

 

Les japonais jouent avec beaucoup de préfixes et ça marche aussi avec certains mots comme kuso (voir plus bas). Devant certains substantifs, ces mots en modifient le « sens ». Mais rien de tel qu’un exemple pour comprendre.

 

Exemple :

# Baka senseï ~ Con de prof

# Kuso ecchi ~ Pervers de merde

 

 

Enfin bref voyons la série de gros mots et leur traductions maintenant.

 

# Baka ~ Bête, crétin, imbécile, con, abruti, idiot.

# Bakamono ~ Bête, crétin, imbécile, con, abrutit, idiot.

# Bakayaro ~ imbécile, idiot, con.

# Aho ~ Bête, crétin, imbécile, con, abrutit, idiot, maladroit.

# Manuke ~ Stupide, débile, con, crétin, imbécile.

# Doji ~ Stupide, nul.

# Kusottare ~ Imbécile, abrutit.

# Boke ~ Stupide, lent du cerveau.

# Bakemono ~ Monstre.

# Chikushô ~ Brute, sois maudit ! (Souvent traduit dans les animes par « Putain »)

# Kusorae ~ Va te faire foutre.

# Busu ~ Thon (dans le sens de mocheté)

# Kuzu ~ Racclure, ordure, déchet.

# Tako ~ Pervers, dégoûtant, cochon.

# Hentai ~ Pervers, porc, dégueulasse.

# Kuso ~ Merde (Souvent traduit dans les animes par « fais chier ! »)

# Urusai ~ Ta gueule, la ferme !

 

Remarquez que dans une majeur partie des animes voir même film japonais, les personnes tel que Kisama ou encore Temee se traduisant par tu (oui vous rêvez pas, la deuxième personne du singulier) ou encore Onore, se traduisant lui par je. Ces pronoms sont utilisés dans un grand nombres de cas avec une intonation équivalente à une insulte provocante, se qui transforme son sens. C’est bizarre je sais XD. Enfin, Kono Yarô est aussi une expression répandue dans le domaine de filmographique et se traduirait par "Ce type" qui a donc le même sens que kisama, temee ou onore. Enfin pour finir, le mot Kora indiquerait une certaine menace ayant cette fois-ci pour sens un « avertissement » tel que « fais gaffe » ou mieux encore « tu va voir ! ».

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

COURS DE JAPONAIS N°7

 

Alors on va passer à un niveau supérieur: Les MQV (ou Mot de Qualité Variable) et les QI (Qualificatifs Invariables).

 

Vous allez me dire: "Mais Kojiro c'est quoi les MQV et QI et à quoi servent-ils ?"

 

I) Le mot de Qualité assume 4 fonctions (mais j'en mettrais que 2 pour le moment ^^), à distinguer selon sa position dans la phrase et selon sa forme:

a) en fonction conclusive:

En fin de phrase, le mot de qualité doit être suivi de la copule (Desu). C'est cette dernière qui donne à la phrase le niveau de langue requis, on dira donc:

ex: Tanaka-san no kuruma wa Ookii desu (田中さんの車は大きいです)

=> La voiture de Mr Tanaka est Grande

 

;) en fonction de déterminante:

Il se place toujours devant le mot qu'il qualifie:

ex: Akai kuruma (赤い車) => Une voiture Rouge

ex: Omoshiroi Hon (面白い本)=> Un livre intéressant

 

II) Le Qualificatif Invariable:

La seconde (et dernière) catégorie de mots correspondant à nos adjectifs est celle des Qualificatifs invariables, plus proches, des mots nominaux que des mots de qualités, ils sont invariables et donc ne prennent pas de flexion (pas de négation si vous préférez):

 

a) en fonction conclusive

le Qualificatif Invariable s'utilise avec les diverses formes de la copule comme le mot nominal:

ex: Shizuka desu (静かです) => C'est Tranquille

ex: Neko desu (猫です)=> C'est un chat

 

:flamme en fonction de déterminante

Devant un mot nominal, le QI doit être suivi de la particule NA pour être intégré dans la phrase

ex: Majime na gakusei desu (真面目な学生です)=> C'est un étudiant sérieux

 

Je vais vous mettre maintenant quelques MQV ET QI ^^

Mots de Qualités Variables:

Ookii ~ Grand (大きい)

Chisai ~ Petit (小さい)

Samui ~ Froid (寒い)

Atsui ~Chaud, brûlant (熱い)

Tsuyoi ~ Fort (強い)

Furui ~ Vieux, Ancien (古い)

Muzukashii ~ Difficile (難しい)

Yasashii ~ Doux, gentil, aimable (優しい)

Warui ~ Mauvais (悪い)

 

Qualificatifs Invariables

Iya => Détestable (嫌)

Daïji => Important, grave (大事)

Rippa => Admirable (立派)

Heta => Maladroit (下手)

Taihen => Terrible (大変)

Suki => Aimer (好き)

 

Voila je vous mets ça pour le moment, si vous ne comprenez pas n'hésitez pas à me demander je vous expliquerais avec plaisir ^^

 

Mattané ;)

Modifié par Kojiro_Hyuga

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Share

×
×
  • Créer...