Aller au contenu

Nanaly

Membre
  • Compteur de contenus

    29
  • Points

  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par Nanaly

  1. Nanaly

    laelynn

    Corrigez-moi si j'me trompe mais, le mot Himitsu n'est-il pas plutôt utilisé dans d'autres circonstances, du type "Arme secrète" "Projet secret" ? Kimitsu, ne serait-il pas plus approprié ? Mais c'est que tu poses ces questions à tout le monde :ack:. Tu risques de l'effrayer ! Sinon, bonjour, femelle Laelynn.
  2. Nanaly

    Coucou c'est moi Loveyna

    Cette femelle ne peut pas être Level 10 ! Ou bien, c'est 10 mais en binaire.
  3. Nanaly

    Une nouvelle recrue sur le fo'~

    Mes salutations, femelle.
  4. La Miracle-Sharingan n'est vraiment pas une bonne team -à mon goût-. Surtout quand on regarde leur traduction et leur niveau de "professionalisme". « Je me désigne donc, Je, Sheena » au lieu de "Moi, Sheena", une traduction US/FR faite avec Google Translate j'parie. De plus, ils ont une méconnaissance niveau relation entre les personnes, ça alterne entre "vous" et "tu" inintelligemment sans raison apparente.
  5. Nanaly

    [Licencié] Angel Beats!

    Suite à l'autre topic machin-shouette. Un simple choix mais "Raito" est la prononciation japanisé de "Light", oralement, c'est correct. Ou ne peut pas traduire du tout le nom. Si on en garde cette logique, il aurait fallu traduire chaque nom de chaque anime, ou du moins en trouver l'équivalent, comme pour « Angel ». Bien que parfois, il faut laisser le nom original (ou l'équivalent sonore en VF, heureusement que personne n'a laissé Eruriku Arufonsu). Comme pour le cas de pas mal d'animes, tel que Naruto, on n'a pas pris « Epouvantail » pour Kakashi à ce que je sache (non plus "L'épouvantail-sensei" ni "Scarecrow"), parce qu'il s'agit bien du nom du personnage :hmm: ?
  6. Yop. Comme le titre l'indique, cela concerne le choix d'un nom dans l'anime que vous subbez : Angel Beats!, comme vous l'avez deviné, il s'agit de « Angel ». Dans l'anime, on entend bel et bien « Tenshi » (天使) signifiant « Ange », mais, le fait de prendre Angel (s'apparentant au titre de l'anime) ne serait-il pas une faute pour une version française ? Bien que cela soit une adapt' enguelish, à l'instar de Syaoran (Tsubasa Chronicle) ou Razor (Hunter X Hunter). Simple question de curiosité.
  7. T'peux les DL ici : http://gestdown.info/ (chez la team AnT). Je serais plutôt d'avis de prendre la team Chikyûji-Animes que la team AnT.
  8. Nanaly

    Votre prénom

    Emo : Shooté d'la vie qui possède de long cheveux, généralement devant les yeux afin de les balancer sur le côté en disant : «Tss, conformistes». Puis fumant un join en disant «Ouais... la... vie...». Ressemblant à ça : Avoue que tu ressembles à ça :devil:
  9. °°'. P'tit HS, à cause de ta sign' S@d... J'ai écrasé mon propre écran avec mon tape-mouche.
  10. Nanaly

    Votre prénom

    Sans vouloir offenser les Laura, j'ai remarqué que c'est le nom de pas mal d'émos et rebelles d'la vie, surtout dans mon bahut où ce ne sont que des snobs :ack: (m'enfin, avec des niveaux classe CPGE et double cursus...). Sinon, me concernant : Premier prénom, Karyne, très peu commun pour un garçon. Deuxième prénom, soit celui que je porte actuellement, Rhynes, prononcé Riz-Nesse (en français) ou bien Rin-Zzzz dans sa VO (pas Zaide, mais bien le zeeuh, comme l'onomatopée attribué au sommeil).
  11. Oh mon Dieu ! Deux autres fautes ! *j'ai bien remercier / j'ai bien remercié *a signaler / a signalé Baih quoi :ack:. Patapway.
  12. La Shinigami-Revolution, certainement. Les deux autres, pour ne pas les offenser, font un peu trop de fautes et n'adaptent pas, on obtient alors de sacrés phrases incompréhensibles (ou même laissés en anglais). Concernant l'anime, c'est sympa bien qu'au début on ne s'y accroche pas, dans mon cas. Ce qui est attirant, c'est sa lutte afin de préserver celle qu'il aime bien qu'évidemment, il semble impossible de la sauver, ajouté à tout ça des évènements innatendues et des filles (et hommes !) en bekini, à forte poitrine, ça donne... !
  13. Nanaly

    [Licencié] Angel Beats!

    Yop. Désolé du post sur celui de Kaichô, si on pouvait le supprimer. Donc en terme d'erreurs, une faute de conjug'. «C'est toi qui a», «C'est toi qui as».
  14. Ah tiens. On doit faire des topics pour signaler les fautes d'ortho ? :ack:. Tant qu'on y est, petite faute sur le premier épisode de Angel Beats!, petite mais remarquable. J'ai oublié le time et vers où. "C'est toi qui a". Normalement : «c'est toi qui as». Edit : Avais pas vu le topic Angel Beats!. Patapay. Si on pouvait supprimer mon post. Secon Edit : Posté sur l'autre topic.
  15. Nanaly

    suzu-chan nya~

    ¥0p. 0µ41$ ('3$7 \/®41 ç4. |°0µ®¶µ01 |\|'¥ 4-7-1£ ¶µ3 Ð3$ |\|3|{0 £0\/3® 37 p4$ Ð3$ (|-|13|\| £0\/3® p0µ® µ|\|3 ƒ01$ ? Ma manière de ne pas te souhaiter la bienv'nue car ouais, dire à chaque fois "bienvenue" fait un peu bot bien que cela soit fort peu originale.
  16. Nanaly

    présentation kaya-chan

    你好 ! 你是中国人,日本人还是法国人? He ni you mei you yi ge nanpengyou hai shi nupengyou ?
  17. D'un côté, il faut que ça soit tragique. La fin de l'animé et surtout son succès, repose sur la fin, » Cliquez pour voir le message - Recliquez pour le cacher... « malgré que cela se finisse "mal", toute la beauté repose dessus.
  18. Nanaly

    日本人 !

    «Google, c'est le seul endroit où tu peux taper Chuck Norris...». Hermaphrodite, pas mal. Je viens jusqu'à ces terres lointaines après avoir bravé milles et un dangers : 1) j'ai traversé la gueule d'un dragon enflamé (c'était qu'un tunnel mais il y faisait tout de même 40°, pas négligeable !), 2) enjambé les plus grandes forteresses (un château de sable haut de 40 cm ! quel danger fut-ce !), 3) et noeuf-sang qu'âtre vin dice huitre aventures dont je ne vous comterai pas (trop glorieux pour vos simples rangs) ! Plus simplement, d'une région peuplée de jaunes avec des yeux bridées et un sourire de riz constant ! Ah les mangas ! Quelles infâmes créations ! Je suis actuellement en CAP Bûcheron, pour me défouler sur les arbres avec les superbes hâches bien affinés sur les rebords et tranchants. Sinon hobbies... mâter les jap' et asiat' ?
  19. Nanaly

    日本人 !

    Quand ai-je découvert le site ? Question bonne... J'ai connu... quand il y a plus de 5 ans ? Voir même 6. Vers ces eaux-là en tout cas. J'avais tapé Chuck Norris si j'm'en souviens bien. o/
  20. Nanaly

    日本人 !

    Malheureusement, je n'ai aps les tons, et de même pour le Ma, n'ayant que la caractère Mère.
  21. Nanaly

    日本人 !

    Rah, dommage ! Bon bah autant écrire en pinyin. Wô bu dai aì chi zhè ge, kèshì wo aì he kafei.
  22. Nanaly

    日本人 !

    Effectivement, Jess a raison. J'viens de constater que le traducteur Chinois/Français de Google est ... sans commentaire. Pas tout à fait, ça fait plus original d'écrire en chinois que faire une présentation typique, 是不是 ? Il suffit de diviser le nombre existentielle de la Terre par le carré de l'année actuelle d'après le calendrier chinois. Le pire, c'est que c'est vrai (approximation à 1 ans près...). Plus sérieusement, entre 15 et 18 ans, j'le garde s'cret moi sinon les services d'immigration vont s'quatter chez moi o/. Karyne suffira. Qu'est-ce qui ne veut rien dire ? :ack: Ki-mi-tsu. Tout ce qui est aventure, et le traintrain quotidien. Plus particulièrement les animes nécessitant une certaine connaissance, ou plutôt de réflexion intellectuelle (Code Geass, Fate/stay night, etc...). Et le plus important : 我不是法国人. 有可能,我是日本人还是中国人.
  23. Nanaly

    日本人 !

    Vous y avez cru hein ? 8D おはよう みなさん, Pourquoi Nanaly alors que... ? J'aime bien les noms qui peuvent être "portés" par les garçons, ça donne un effet, dirais-je spécial. Pourquoi est-ce que j'me présente maintenant alors que j'me suis inscrit il y a... tant d'jours ? Eh bien, parce que. Sinon euh. 我是十X岁, 这是不是日本,是中文.
  24. Nanaly

    日本人 !

    大家好 ! 我叫 Nanaly 因为我喜欢这个名字. 可是, 我是男人. 你听懂我说什么呢马 ?
×
×
  • Créer...