Aller au contenu

Que pensez vous des doublages/sous titrages de nos animés fr


hanabi
 Share

Messages recommandés

J'ouvre ce topic pour comme le titre l'indique vous demander ce que vous pensez de l'édition française.

Pour ma part je trouvais les animes licenciés pas tres "attirants", en effet les doublages sont souvents miteux, je reproche au sous tires (dans les éditions vf/vostf) de n'être pas assez soigné (question de police ils pourraient daire mieux que ce "truc" classique et tout blanc!) et les DVD pas forcément dans le budget de tout le monde ¬_¬", sans parler du fait que les animes licenciés ne sont pas toujours les meilleurs!

Je tenais ces propos jusquà quelques temps de cela car en effet en m'interrassant d'un peu plus pres à la japanim' françaiuse je me susi aperçut que de tres bonnes séries étaient licenciés et donnait l'envie d'acheter (la mélacolie de suzumiya haruhi nottament ^^).

Vous comprendrez ainsi pourquoi je pose la question =D.

En esperant de nombreuses réponses de vootre part!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

édition française o:-) ..... mmmmmhh....... certain anime licencier sont très bien doublé (comme Saint Seïa, fruit basket (j'aime bien la voie de toru :lovu: )), la majorité sont passable (naruto, Final Fantasy Unlimited, //hack.sign) et il y a les perles de l'horreur (Hokuto no Ken) :d .

 

En fait, niveau doublage je suis plutot satisfait, mais c'est vrai que les sous-titre, on s'est pas fouler pour les faire :d.

 

on achète pas de DVD (trop cher) sauf dans les Cash Express (ou on peu si on prend les bon trouver des DVD à 2 ou 3 euro (j'ai eu les film Evangelion et le premier DVD de Fruit Basket comme ca)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je pense que sa dépend vraiment de l'anime

comme l'a dis tarask fruit basket est bien doublé alors que Bleach c'est une horreur ... :lovu:"

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

La plupart du temps, je trouve que les doublages français sont une horreur, ça ne correspond pas du tout au caractère des personnages (surtout quand on compare avant ou après avec les voix japonaises, qui eux choississent les voix en fonction des personnages, la plupart du temps) donc j'avoue que j'ai un peu de mal pour acheter les DVD surtout quand on voit le prix enfin

... C'est pas Possible :lovu: ...

 

Donc en ce qui concerne les dvd, je préfère aller voir dans les magasins spécialisée où on peut trouver parfois des dvd d'occasion en bon état et pas trop chère, mais là encore il faut tomber sur le bon jour pour avoir le bon dvd

 

... pfff ... pas facile la vie ...

 

Ou alors sinon je regarde sur des sites, mais bon là j'ai encore jamais essayé d'acheter un DVD en ocasion donc je sais pas trop ce que ça vaut

 

Enfin je pense que si on pouvait trouver des dvd moin chère ça serait déjà pas mal, parce qu'un dvd de 3 épisodes à 24 euros franchement ça fait chère

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Là je suis tout à fait d'accord avec toi 24€ le dvd de 3 épisode c'est vraiment trop cher!

Surtout que moi je me suis acheter l'intégrale des fruits basket (vf uniquement ¬_¬) pour dans les 20€ ^^

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

ouin t'as de la chance alors hanabi ^^

Parce que je trouve pas souvent mon bonheur question dvd

 

... j'ai peut-être la poisse aussi ...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Moi je DETESTE tous doublages Francais des mangas que je connais SAUF Full Metal Alchemist =)

 

Je suis pour les VOSTFR, non seulement ca nous habitue à la langue japonaise et ca nous change de la langue francaise que l'on entend tout le temps =)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Tout à fait d'accord avec fubuki, je crois aussi que FMA est le seul que j'aime regarder en japonais ou en français

Et puis c'est beaucoup plus facile d'apprendre la japonais comme ça XD

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

J'ai vu les FMA sur mcm et c'est vrai que les doublages français sont plutot bien fait !

Le truc qui est marrant c'est que maintenant j'ai la hantise de savoir comment vont etre les voix et la prononciation (prenoms^^)

des nouvelles série ( haruhiiiiii!!!!!!!! o:-))

Et oui j'ai eu de la chance pour cette intégrale hahahahahaaha (mais ça veux pa dire que j'en ai tout le temps :lovu:)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Moi si j'écoute les voix françaises les 5 premières minutes le plus souvent et comme elles me plaisent pas je vais sur mon ordi me regardait un autre truc en japonais XD bon je suis un peu dépitée par les voix que je viens d'entendre mais bon ...

 

Faut espèrer qu'ils les massacrent pas les nouvelles séries :lovu:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Moi j'aime bien les versions originales alors j'achètes beaucoup de dvd en import. Sur certaines séries, ils font des coffrets de DVD multizones pas trop mal. Il ne faut pas compter sur les bonus mais si ce qu'on veut c'est la série...

 

Dans le genre, dernièrement je me suis commandé l'intégrale des inu-yasha (dvd multizone en VO sous titré anglais ou chinois)... oui, pour ce genre de coffret, on a la VO pour les voix mais il faut avoir le niveau pour les sous titres en anglais.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je déplace le topic dans le forum approprié et je le renomme. On ne parle d'édition pour un manga et de doublage pour un anime. La différence est quand même énorme. Même si tu parles des sous titres français des boites tel que Declic, Kaze, IDP, etc, ce n'est toujours pas de l'édition. Bref, pas envie de donner mon avis, je l'ai déjà fait maintes fois et dans diverses topic. Juste que ça pourrait être mieux, vachement mieux, si ils arrêtaient de pécher dans les adolescent prépubaire ou les vieux retraité. Pourquoi pas prendre de bon doubleur de film ou dessin animé à la Disney, Pixar ? Fond trop onéreux, et pourquoi se casser le cul à chercher puisque même si la VF est à chier, ça se vendra quand même.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Même si le topic est un peu parti en live, critique déjà faite ici pour ma part ^^

 

Envy ... argh o_o on dirait un efféminé XD

T'as entendu Envy en VO ? :tears:

Parce que c'est le côté endrogyne qui fait tout le charme du personnage :sosweet:

Et c'est justement la voix bien trop masculine et "branleur" qu'ils lui ont collés qui casse le mythe é-è

 

 

Même si en ce moment, et je mérite de me serait autoflagellé pour dire ça ya encore quelques temps, je commence à tolérer les VF, disons que je suis en train de faire passer le fond avec la forme.

Après tout, ça ne choque pas d'écouter un film en VF alors que la VO est mille fois mieux.

Je crois qu'il faut pas faire la comparaison avec le Japon où les animes sont presque un fait de société et en France où c'est réservé à quelques afficionades et donc pas besoin de moyens.

Ca serait comme comparer des tomates toutes rouges toutes rondes aux OGM et des tomates du jardin.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hum personnellement je suis incapable de regarder ne serait ce qu'un seul anime en VF... Je trouve sa aberrant de nous coller des doublages pareilles!! Naruto et vraiment une horreur ( il parle la cité xD). Une vrai voix de gamin, un vocabulaire a partir de 3 ans et plus ( "oh mince!!", "zut!" ) Tout ces petits trucs sont capables de transformer les blockbusters du Japon en vrai bouze française...

 

De plus comme il l'est dit plus haut, c'est incroyable le nombre de fois que l'on peut retrouver la meme voix d'un doubleur!! Franchement sa me dégoute.... La France en n'a telle vraiment rien a faire des produits en provenance du Japon? Pour moi elle se contente du "vite fait mal fait et tant que sa se vend au pig.... client"

 

Par contre mon avis diffère beaucoup concernant les films ( et non pas les séries): j'ai trouvé FF VII advent children très très correct niveau VF!! Bon il est vrai que sa ne vaut pas la VOSTFR mais au moins on a quelque chose de mieux que les séries VF, je trouve que cela se voit plus que les doubleurs ont bossés dessus^^

 

Bref pour moi c'est un gros coup de gueule contre les doublages français, qui sont très souvent horrible...

 

J'ai toujours pas essayé de regarder Elfen Lied en VF, mais je suis vraiment pas tenté, j'ai peur que cela m'en degoute... ( et pourtant il fait partis de mes favoris)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je donne mon avis:^^

D'aprés ce que j'ai vu sur les animes français sur mcm et game one aucun me plaisaît à part fma (ça va encore), je trouve ça trop censuré et la langue française ne vaut pas la langue japonaise au niveau des impréssions de la réalité ou des semtiments, vous me suivez? :P

les japonais incarnent beaucoup mieux leurs personnages au niveau des characters ect.... que les français ^^

De plus qui voudrai acheter un dvd aussi chèrr alors que Okka atittude est là :)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bah je crois que ça se résume en 2 mots tout ça...UN MASSACRE!!!

 

Mis a part peut-être la vf de DBZ qui est assez prenante, le reste est vraiment détestable. Mais bon en soit ça se comprend et c'est tout a fait normal car en France le manga , l'anime est à la valeur de ce qu'est un dessin animé(très pourri ^^) alors que les créateurs japonais produisent des œuvres destinés à des adolescents le plus souvent ou un public plus adulte mais dans l'ensemble un public jeune quoi... D'où l'incohérence qu'on peut ressentir entre vf et vostfr et où l'on remarque qu' en vo la crédibilité de la série est plus présente. Après tout cela a fait surgir plein de débats genre Sego vs Dorothée à l'époque a cause de la violence et que ces animes ne convenaient pas à des gosses de 5 ans... ( c'était plutôt pour des gosses de 12 13 ans en réalité XD ) Osef! C'était limite si on allait diffuser des hentai vf sur TFOU à l'époque...

 

Bon en conclusion je dirais que tant que l'esprit français ne change pas, on aura pas des jeux d'acteurs/d'actrice de qualité...

Pour le moment la vf torche tout et c'est un vrai désastre sur la plupart des animes et c'en est vraiment dommage...

 

Bon et bien je vous le dit Vive La Vosta , Vive La Vostfr et Vive La VO!!!

 

 

NB: une liste de bons animes en vf:

 

-FMA

-GTO

-DBZ

-Get Backers(limite vous me direz)

-Pokémon ( ca rox de trop en vf allez quoi ^^ )

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Moi j'aime bien sauf FMA en Francais, y'a que FMA ou s'est vraiment bien !

GTO ca passe =)

Et Pokemon bien sûr ! Ca déchire trop POkemon !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

moi je trouve que ghost in the shell stand alone complex n'est pas mal non plus, sinon j'ai entendu quelque voix française de la mélancolie de suzmiya haruhi et je trouve que ça passe.

 

(oui je répond à mon propre topic ;))

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je ne regarde aucun anime en VF ... Mais bon des fois quand ya rien a la télé je vois des fois des mangas. Le doublage de FMA est plutot pas mal , mais comme tout mangas , les VF ne vallent rien face au VO donc je ne regarde pas les mangas en Vf ( logique ;) )

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je ne regarde aucun anime en VF ... Mais bon des fois quand ya rien a la télé je vois des fois des mangas. Le doublage de FMA est plutot pas mal , mais comme tout mangas , les VF ne vallent rien face au VO donc je ne regarde pas les mangas en Vf ( logique ;) )

 

Moi c'est pareil , j'ai des DVD que j'ai acheter il y a un certain temps mais je ne regarde plus qu'en vost meme sir ceux ci ^^.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

  • 2 years later...

Comme on la dit ( y a longtemps XD) sa dépendent des animes par exemple Nana en VOSTF je n'aime pas du tout alors que la version vf j'adore :mef: c'est pareille pour Naruto ( la voix de pein, KaKashi et sasuke sont vraiment superbe ) Etc. . Je pense que c'est surtout une question d'habitude car par exemple la voix d'Allen Walker est vraiment bizarre mais je m'y suis faite ( mais j'ai préféré passer au VOSTF) !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je ne comprend même pas le principe de doubler un film ou un anime.

 

La VO vaincra ! hero.gif

 

(Quand on écoute une chanson anglaise à la radio, ils nous doublent pas les paroles en français avec une voix de m*rde ? Alors pourquoi le faire pour les fims? )

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Alors pourquoi le faire pour les fims? )

 

Parce que tous le monde ne parle pas couramment anglais et puis tu pense au n'enfant un peu XD

Puis la musique et les films ce n'est pas la même chose pfff la musique ont l'aime pour sa voix alors qu'un film pour son histoire :mef:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Euh, non, un film, c'est comme une musique, c'est une oeuvre d'art et on l'aime pour le tout qu'il forme.

 

 

Un film, je l'aime pour la qualité de la réalisation autant que pour le jeu d'acteur, ou encore l'histoire. Une musique, pour la qualité des instruments, pour la voix du chanteur aussi, pour les sentiments ressentis. A chaque fois, l'oeuvre est un tout.

 

En doublant un film, on détruit une oeuvre. La sous-titrer, cela permet aux gens de comprendre sans y toucher.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Share

×
×
  • Créer...